islamic impressions images
Islamic Impressions Logo Bookmark and Share
 
My Account 
Home islamic impressions menu Introduction islamic impressions menu New Arrivals islamic impressions menu Wholesale islamic impressions menu Store Locator islamic impressions menu News and Events islamic impressions menu Competition islamic impressions menu Blog islamic impressions menu Comments
 
 
 
 
islamic impressions body  
   
 
islamic impressions images islamic impressions images
islamic impressions images
 
 
Joseph ( 12583 )
Detail View
Joseph ( 12583 )
A sweet recitation in Arabic by Shaykh Sa`ad al-Ghamdi of Chapter 12 followed by English translation of the meaning read by El-Hajj Mauri Saalakhan.
This CD is an ideal gift for any of your non-Muslim friends, co-workers and neighbors.

Recording of the translation by El-Hajj Mauri Salakhan covers a new dimension to the translation by providing the proper stresses and intonations to further clarify the meaning of the verses.

Translation of the meaning of Quranic verses is based in essence on the popular translations by Yusuf Ali and Muhammad Marmaduke Pickthal. However, the translation offers significant advantages over these two translations and other popular ones in the following areas:

Language ease: the translation is a Modern Standard English translation that uses common words with their current uses to convey the meaning of the Holy Quran. ~ The translation does not use Old English expressions and phrases such as "thou, lo, and thee."Consider the translation of verse 4 in chapter 68 in common translations: Yusuf Ali: "And thou (standest) on an exalted standard of character.`M. Pickthal: `And lo! thou art of a tremendous nature.` Now, the new translation reads: `And indeed! You are of great moral Character`

Accuracy: the translation was checked against 4 books of tafseer (commentary and explanation of the Quran), namely Ibn Kathir, Al-Tabari, Al-Qurtubi, and Al-Fakhr Al-Razi, to insure the accuracy of translation.

Allowing for multiple meanings: the books of tafsir often provide multiple meanings to a particular verse, and the translation attempts to capture as many of the meanings as possible

Descriptiveness and clarity: the translation often uses phrases rather than single words to clarify the meaning of Arabic words and expressions

Capturing of the interconnectedness between verses: the translation attempts to convey the explicit and implicit relationships between verses in a chapter to present each chapter as a contiguous unit.
 
 
Weight: 120.00 gm

Bookmark and Share    Tell a Friend
 
 
 
cat cat
cat
   
  Name:
  Type:
  Message:
 
     
 
 
 
Islamic Impressions footer
Islamic Impressions footer
Designed & Developed by Crewlogix
Copyright © 2009 islamicimpressions